Nom | Lieu d'origine | EXPLICATIONS | Langue d'origine* | ||
Abbal | Le Clapier | Sans doute de l'occitan "aval" (en bas, en aval, du latin vallis, la vallée),
surnom lié à la situation de la résidence. Le doublement du b pourrait être dû à l'influence du mot abbat (abbé). |
latine | ||
Alric | Saint-Jean-et-Saint-Paul | Selon le prénom d'origine germanique Alaric (ex. rois wisigoths) formé de Ala, tout et ric, puissant. | germanique | ||
Alteyrague | Les Plans | Version féminine d'Altairac, composant le prénom gallo-romain Alterius (le dissemblable) avec le suffixe acum pour signifier la terre d'Alterius. | latine | ||
Aninade | Murat-sur Vèbre | Féminin d'Aninat. Peut-être un agglutination pour le fils "à Ninat", Ninat étant un forme Hypocoristique de Nin, aphérèse de Jean. Ou alors du nom d'un lieu-dit, possiblement altéré, comme Aninac (en Ardèche). |
|||
Antonio | Ourém | De Antoine, nom d'origine latine, Antonius (inestimable, de grande valeur ?), lui-même formé possiblement sur le grec ánthos (fleur). | latine | ||
Archimbaud | La-Tour-sur-Orb | Nom personnel d'origine germanique, Arcanbald, Ercanbald (ercan, sincère et bald, bold, audacieux). | germanique | ||
Argussol | Saint-Georges-de-Luzençon | ||||
Entrains-sur-Nohain | Ce nom porté dans le monde germanique sous la forme Arnwulf combine l'aigle (arn) et le loup (wulf). | germanique |
|||
Arrazat | Lauroux | Pour l'occupant d'un lieu nivelé et comblé, comme une terrasse de culture. Arraza est le verbe occitant pour ces terrassements, issu du latin rasus participe passé de radere, enlever en grattant. |
latine | ||
Aubagnac | Camplong | Originaire d'Albagnac, par exemple celui de la commune de Montagnol, dans l'Aveyron. Ce nom de hameau est lui-même formé sur le nom personnel latin Albanius et le suffixe acum (terre de). Le nom Albanius signifie originaire de la ville d'Albe (par exemple Albe la longue, au sud de Rome). Albe désigne le blanc en latin. |
latine | ||
Aucoin | Varzy | Du nom germain Algwin (alg, temple et win, ami). | germanique | ||
Austrine | Montpeyroux (Aubrac) | Féminin d'Austry, altération du nom de personne Austrinus, formé sur la racine germanique Austr, oriental. | germanique | ||
Avril | Marcy | Sobriquet pour une personne née en avril ou prénom évoquant le renouveau d'avril (du latin aprilis de même sens). | germanique | ||
Aymé |
Le Deschaux, Pleure |
Formé sur le prénom Aimé, du latin amatus de même sens. | latine |
||
Azaïs | Avène | Désigne en occitan une personne aisée, du latin médièval in aiace (à l'aise), "espace libre au voisinage de". | latine |
||
Badelat | Sens-sur-Seille | ||||
Bagueret | Cosges | ||||
Balp | Le Bousquet-d'Orb | Désigne un bègue en ancien occitan. | latine | ||
Barascude | Ceilhes-et-Rocozels | Féminin de Barascut. Le verbe occitan "barrascar" signifie récolter de la résine, "barrasc" étant la résine. | latine | ||
Bardin | Menou | Diminutif du nom de germain Bardo (bard, hache de combat ou géant). | germanique | ||
Bardolat | Billy-sur-Oisy | Diminutif de Bardoult formé sur Bardwulf, nom de personne germanique formé sur bard, hache de combat ou géant, et le loup wulf. | germanique | ||
Bardonneau | Saint-Malo-en-Donziois | Sans doute un diminutif de Bardin. | germanique | ||
Barthod | Chemaudin | Du nom de germain Behrtwulf (loup brillant) ou Behrtwald (gouverneur brillant). | germanique | ||
Batut |
Cassuéjouls | Probablement pour quelqu'un habitant un lieu gagné sur la forêt, où les arbres ont été abattus. | latine |
||
Belin | Andryes | Diminutif de beau, en latin bellus. Ou de bélier, Belinus est le mouton du Roman de Renart, et le dieu gaulois Belenos est parfois représenté avec une tête de bélier |
|
||
Belperron | Villers-Robert | Le beau (latin bellus) Pierre. Pour le prénom Pierre, Voir Perrin. |
latine | ||
Benoit | Ceilhes-et-Rocozels | Nom de baptême popularisé par saint Benoît de Nursie puis saint Benoît d'Aniane formé sur le latin benedictus, béni. | latine | ||
Berger | Dampierre-sous-Bouhy, Lainsecq |
Nom donné à celui qui exerce le métier de berger (latin vervecarius > berbicarius). | latine | ||
Bernard | Chalezeule, Thise | Un avatar du prénom d'origine germanique Bernhard (bern, ours et hard, dur). | germanique | ||
Berthelard | Beaurepaire-en-Bresse | Diminutif de Bertaud (voir Barthod pour le sens), ou de Berthe, nom de personne formé sur le germanique berht, brillant. |
germanique | ||
Bertrand |
|
Formé sur le nom de personne d'origine germanique, à partir de berht, brillant et hramn, corbeau. Remarque : Les traditions nordiques donnent au corbeau un role de messager. |
germanique |
||
Bessière | La-Tour-sur-Orb | La bessière est un bois de bouleau. Bettius, en latin vulgaire désigne le bouleau. | latine | ||
Bez | Cassuéjouls | Formé sur le latin bettius qui désigne le bouleau. | latine |
||
Bidaud | Saint-Baraing | D'après le nom personnel germanique, Bidwald (bid, espoir et wald, qui gouverne). | germanique | ||
Bigé | Billy-sur-Oisy | Peut-être un diminutif de Bigaud, évolution de Bigwald, nom germanique de personne, (big, le bec et waldan, gouverner). |
|
||
Billard | Oudan | Selon le nom de germain Bilihard (bili, doux, aimable et hard, dur, fort); Ou une l'altération de Robillard, lui-même hypocoristique de Robert. |
germanique |
||
Boccage | Entrains-sur-Nohain | En lien avec les bois, le bosquet, le bocage, du latin boscus, bois. | latine | ||
Boisleau | Lainsecq | Agglutination pour celui qui boit de l'eau, ou pour celui qui réside sur un terrain spongieux, qui 'boit l'eau', ou encore près d'une source potable. Boire vient du latin bibere et eau vient du latin aqua |
latine | ||
Boisson | Frangy-en-Bresse | Désigne celui qui est originaire d'une localité, ou habite un lieu-dit, portant ce nom. Le toponyme s'applique à un lieu où l'on trouve un petit bois, des buissons ou encore des buis (du latin boscus, bois). |
latine | ||
Bongain | Saint-Baraing | Celui que vit à proximité, qui exploite, un lieu ainsi nommé. Le nom est formé de l'adjectif bon et du nom "Gain", (ancien français "gaain" terre labourable, pâturage, du francique waida, pâturage). |
latino-germanique | ||
Bonnard | Villers-Robert | Bon allongé d'un suffixe, sans doute de la racine germanique hard, dur. | latino-germanique |
||
Bonnet |
|
Prénom hypocoristique formé sur "bon" (voir Bonnin) popularisé par Saint-Bonnet. | latine | ||
Bonnin |
|
Diminutif de bon, du latin de même sens bonus. | latine |
||
Bonnotte | Billy-sur-Oisy | Sans doute un matronyme. Pour le sens, voir Bonnin. | latine |
||
Bourdesolle | Menestreau | Une borde est une cabane de planche (du francique *borda, pluriel neutre de *bord signifiant planche). C'est aussi une fermette, par métonymie Le nom évoque un cabane (ou une métairie) isolée, une borde seule (du latin de même sens solus). |
|||
Bourelle | Le Bousquet-d'Orb | Selon le prénom Borreil peut-être formé sur le latin burrellus, rougeâtre. | |||
Bousquel | Montagnol | Diminutif de bosc(h), bois. Pour le sens, voir Boisson. | latine |
||
Bournier | Séligney | Variante par métathèse de Brunier, nom de personne dérivé du nom germanique Brunhari (brun poli, brillant et hari armée). | germanique | ||
Bouveret | Dole | Nom du bouvier (du latin bovinus, le bœuf), conducteur, ou gardien de bœufs, en Bourgogne et Franche-Comté. | latine | ||
Bouzac | Les Aires | Pour celui originaire de Bouzac, Boussac, ou Boussague, c'est à dire du lieu-dit qui fut le domaine du notable romain Buccius, Busius ou Buttius (grande bouche). | latine |
||
Bredin | Vaudrey | Peut-être le surnom d'une personne qui bredouille (ancien français bredeler, bredouiller, marmonner) ou pas très dégourdie. Ou bien un facteur de harnais (germanique brida, latin bridellus, vieux français bridel; la bride). |
latine |
||
Brenot | Villers-Robert |
Diminutif avec métathèse de Bernier (bern, ours et hari, armée), Bernard (bern, ours et hard, dur) ou Bernaud (bern, ours et wald, qui gouverne),
tous noms d'origine germanique, ou diminutif de brun ou formé sur le celtique borna, la cheminée, ou brenière (chènevière en vieux français, du celtique brin, le chanvre). |
|
||
Bressot | La Vieille-Loye | Sans doute de la région de la Bresse dont le nom serait formé d'après celui de la déesse Brixia. | celtique | ||
Breton | La Vieille-Loye, Rans | Pour une personne d'origine bretonne. Du latin Britto, utilisé pour désigner un peuple celte établi à l'époque dans l'actuelle Angleterre. |
latine | ||
Breuzard | Oudan | ||||
Broussou | Marnhagues-et-Latour | Sans doute pour une personne habitant Brousso, nom donné à un lieu brousailleux. | latine |
||
Bru | Peux-et-Couffouleux | Brun en patois occitanisant. | germanique |
||
Bruchon | Chapelle-Voland | Celui qui est originaire de cette localité (par exemple le hameau de Val Bruchon). Ce toponyme évoque une futaie défrichée, ou une lande de broussailles et de bruyère (du vieux français bruche). Il peut aussi dériver du patois brutson, bruchet (brin de paille, petit morceau de bois, débris calciné). |
|||
Brugard | Saint-Pierre de la Fage | ||||
Brune | Fondamente | Variante féminine de Bru. Il s'agit sans doute de désigner celui qui a les cheveux bruns. C'est aussi un diminutif du nom de personne germanique Bruno. Brun comme Bruno ont la même racine germanique brun, brillant. |
germanique | ||
Brunel | Les Plans | Hypocoristique de Brun. | germanique | ||
Bruzé | Entrains-sur-Nohain |
|
|||
Buatois | Frangy-en-Bresse | Peut-être un bouvier (voir Bouveret) de Franche-Comté, ou encore une référence au buat, le lavoir (Du gallo-romain bucata la lessive). On peut aussi penser à un fabricant de boîtes (Du gallo-romain buxita) ou de boisseaux (Du gaulois bosta le creux de la main), ou enfin à un boiteux, mot dont l'étymologie est discutée. |
|||
Burdin | Larnaud | A relier à "borde", "bourdie" (ferme, métairie), ou au bas-latin burdo, nom de baptême signifiant mulet, ou du vieux français "bordier", riverain d’un chemin, d’un cours d’eau (ancien germanique bord, planche, limite). |
|||
Buriau | Villers-Robert | Comme les tas de foin mis à sécher dans les champs, ou du nom de personne latine Burius, ou du franco-provençal buron, hutte de berger (germanique bur, paysan et bûr, cabane). |
|||
Cabrolle | Murat-sur-Vèbre | Féminin de l'occitan cabrol, le chevreuil. | latine | ||
Caillat | Billy-sur-Oisy | Evoque un lieu caillouteux (du gaulois *caljo- , pierre), ou un fromager cailleur de lait (du latin coagulare). |
|||
Caillon | Entrains-sur-Nohain, Sougères-en-Puisaye | Voir Caillat. | |||
Calmet | Saint-Félix-de-Sorgues | Diminutif de calm. Voir Caumel pour le sens. |
|
||
Calmette | Villemagne-L'Argentière | Diminutif de calm. Voir Caumel pour le sens. |
|
||
Calvette | Les Aires | Diminutif formé sur le latin calvus (chauve) utilisé comme nom de baptême (au moyen-âge), comme toponyme pour un sommet rond et nu et comme sobriquet. | latine | ||
Cambon | Roqueredonde | Originaire d'un lieu-dit portant ce nom qui vient du gaulois cambo, qui désigne un méandre de rivière. En pays d'Oc, le sens a peu à peu évolué, désignant d'abord une terre alluviale, dans le méandre, puis une parcelle fertile et enfin, au moyen-âge, un bon champ (par homophonie). |
celtique | ||
Cambonne | Ceilhes-et-Rocozels | Féminin de Cambon | celtique | ||
Castelhao | Ourém | Désigne une personne relevant d'un château en Portugais (du latin castellum, fortin). | latine | ||
Castelle | Fondamente, Sauclières | Voir Castelhao. | latine | ||
Caumel | Roqueredonde | Personne originaire d'un tel lieu-dit. Le toponyme (racine préromane calm) désigne un petit plateau rocheux et aride utilisé comme pâturage en élevage extensif. |
|
||
Cavois | Menestreau |
|
|||
Cayla | Ceilhes-et-Rocozels | Pour un ressortissant du Cayla ou du Caylar. Le nom est formé sur le bas-latin castellare (château) pour désigner une bourgade fortifiée. | Latine | ||
Caylar | Ceilhes-et-Rocozels | Variante de Cayla. | Latine | ||
Chaderon | Chalon-sur-Saône | Pour un artisan chaudronnier. Chaudron vient du latin de même sens cal(i)daria. | latine |
||
Chambault | La Chapelle-Saint-André | Aphérèse du XVIIIème siècle d'Archambault. Pour le sens, voir Archimbaud. | germanique |
||
Chapuisot | Les Deux-Fays | Diminutif de chapuis, un charpentier (ancien français chapuisier du latin capo, couper), ou le facteur d'armatures de selles. | Latine | ||
Charlin | Sainpuits | Diminutif de Charles (vieux haut-allemand karl, homme, mari) latinisé en Carolus. | germanique | ||
Chaucharde | Ceilhes-et-Rocozels | Chaucher signifie fouler au pied, issu du latin calceare se chausser. Il s'applique aussi bien au foulage du raisin qu'au coq s'accouplant d'où le sens de débauché utilisé ici avec le suffixe péjoratif ard (au féminin). |
latine | ||
Chauside | Montagnol |
|
|||
Chavoué | Menestreau | Voir Cavois. |
|
||
Chibaudelle | Ceilhes-et-Rocozels | Possible construction sur cheval; Caval en loguedocien, chivau en gascon, du latin caballus. | latine |
||
Chopy | Fondamente | En ancien français, chopiner c'est cogner, et un chopin, un coup violent. Chopy pourrait être un sobriquet pour une personne violente. |
|||
Ciffre | Avène | Probable évolution de Sigfrid, nom germanique formé de sig, la victoire et de frid la paix. | germanique | ||
Clément | Lombard | Nom de baptême (latin Clemens, bon, pacifique) popularisé par Clément Ier. | latine | ||
Clerc | Monceaux-le-Comte, Varzy | Un clerc (latin clericus) est littéralement un membre du clergé. Mais le terme s'applique aussi aux lettrés. | latine | ||
Cognet | Menou | "Petit coin". On peut le considérer comme le surnom d'un bûcheron,
mais il semble plutôt s'appliquer à une personne vivant sur une exploitation forestière. En latin, cuneus est un coin à fendre. |
latine | ||
Cointot | Chalon-sur-Saône | Hypocoristique de cointe, gracieux, aimable, qui connait les bonnes manières, du latin médiéval cognitus, qui sait. | latine | ||
Collion | Varzy |
Possible sobriquet pour un homme aux gros testicules mais vraisemblablement injurieux et méprisant, du latin (coleus, sac de cuir), dont le pluriel neutre colea a le sens de couilles. On bien une variante hypocoristique de Nicolas du grec Nikolaos (victoire et peuple) popularisé par Saint-Nicolas. |
|||
Comeau | Sougères-en-Puisaye | Diminutif de come du gaulois cumba, combe, vallée. | celtique | ||
Commeignes | Le Bousquet-d'Orb | ||||
Comois | Villers-Robert | ||||
Constant | Donzy | Nom de baptême formé sur le latin constans, ferme, solide. | latine | ||
Coppin | Brosses | Diminutif de Cop, aphérèse Jacob. Pour Jacob, voir Jalquin. | |||
Coqueluche | Crissey | la coqueluche est un capuchon. | |||
Coquillat | Menou | Probablement un surnom donné aux pèlerins (de Compostelle par exemple), la coquille (latin conchilia) Saint-Jacques étant un de leurs attributs (avec le bourdon). | latine | ||
Cordonnier | Cuncy-lès-Varzy | Un fabricant de souliers. Le terme apparu au XIIIe siècle, dérive de cordouan, le cuir de Cordoue (en latin Corduba). | latine |
||
Cottin | Billy-sur-Oisy, Colméry | Un hypocoristique par aphérèse de Nicot, diminutif de Nicolas (voir Collion pour le sens), ou un hypocoristique par aphérèse de Jacot, diminutif de Jacques (voir Jalquin pour le sens). |
|
||
Cougnet | Colméry, Saint-Malo-en-Donziois |
Voir Cognet. | latine | ||
Courcenet | Bretenières | ||||
Courtois | Lunas | Un surnom s'appliquant à un homme raffiné, affable, utilisé aussi comme prénom. L'adjectif qui se réfere à la cour des puissants est formé sur le latin cohors, coin de ferme et secteur d'un camp militaire. |
latine | ||
Crébassa | Avène | voir Crébassol | latine | ||
Crébassol | Le Bousquet-d'Orb | Qui demeure en un lieu de ce nom, où le terrain est crevassé (latin crepare faire éclater, crever). | latine |
||
Cressignan | La Loye | ||||
Cristolle | Ceilhes-et-Rocozels | Forme (féminine) locale du prénom Christophe, du grec Christophóros, phorós du verbe porter (en soi, par la foi et l'eucharistie) et Chrístos, le Christ (celui qui est oint). | grecque |
||
Crouzette | Le Clapier | Diminutif féminin et croze, un lieu en creux, encaissé, du latin *crosus. | latine |
||
Cuillerot | Les Repôts | Peut-être pour un cueilleur, un vendangeur. Du latin colligere collecter. | |||
Curie | Séligney, Villers-Robert | Celui qui exploite ou vit sur une curiaz, terme franco-provençal désignant une terre dont l'exploitant est soumis à la corvée (latin corrogata). | latine | ||
Cusey | Dole | Pour un ressortissant de Cusey ou de Cuzy. | |||
Cussol | Camplong | Une caverne, ou une pauvre maison en occitan. | latine | ||
Cussolle | Camplong | Féminin de Cussol. | latine | ||
Dalvard | Dole | ||||
Dapoigny | Donziais | Appoigny est une commune de l'Yonne, dont le nom renvoi sans doute à la déesse Epona (grec hippos,
latin ancien epus, proto-Celte *ekwos, gaulois epos, bref le cheval). Ce nom se rapporte donc soit directement à la localité, soit à la déesse. |
celtique | ||
Dardé | Montpeyroux (aubrac) | Pourquoi pas un fabricant de flèches, de dards (germanique tart, javelot), ou encore un archer (catalan médiéval "darder", moyen français "dardier"). Ou alors une altération de Daudé (Déodat, donné à Dieu). |
|
||
Darlin | Boujailles | Pour la lignée de Harlin, évolution du nom de personne arlwald, formé de éléments germaniques arlhomme noble, guerrier et wald gouverner. | germanique | ||
d'Artieyres | Milhau | ||||
Das Neves | Ourém |
En portugais : Des neiges (latin nivis). Peut-être pour quelqu'un de la montagne à l'est ou au nord du Portugal ? |
latine |
||
Daudier | Donziais |
|
|||
De Jésus | Ourém | Nom se référant au nom juif mondialement célèbre. En hébreu yeshûa` dit "Dieu est le salut". |
hébraïque | ||
Delagarde | Puisaye | Pour celui qui habite ou est originaire de la Garde/Lagarde, où l'on trouve une tour de guet, une petite forteresse. Du germanique warta observer, guetter, épier et le lieu de ces actions. |
germanique | ||
Desforges | Nivernais | Personne qui habite les Forges (du latin fabrica, atelier), un lieu-dit où des forgerons sont établis. | latine | ||
Desfours | Camplong | Personne qui habite un lieu où des fours (du latin furnus, four) sont établis. Il faut comprendre une maçonnerie entretenant une haute chaleur confinée (souvent four banal, mais aussi four à chaux, ou four de fusion métallurgique). Il y avait des fours à chaux à Lunas, sur les bords de l'Orb, au niveau du pont. |
latine |
||
Desnoyers | Donziais | Voir Nouguier | latine | ||
Detelcembourg | Donziais |
Possible évolution de De Luxembourg au cours du XVIIe siècle, pour une personne originaire de ce duché ? Luxembourg est la forme française moderne de Lucilinburhuc, nom de la forteresse à l'origine de la cité et qui signifie petite place forte en langue germanique. |
germanique |
||
Devic | La-Tour-sur-Orb | Pour une personne originaire de Vic. De nombreux lieux-dits et hameaux portent ce nom issu du latin vicus qui signifie village. | latine | ||
Devilliers | Donziais | Originaire d'une localité appelée Villier(s), toponyme avec le sens de "hameau, petit village" (latin villare). | latine | ||
Dias | Ourém | Diminutif du nom de baptême Diogo : Vraisemblablement un hypocoristique de Santiago, du latin Sanctus Jacobus, (voir Jalquin). Mais les noms Didacus, Didagus, en usage au moyen-âge, qui renvoient au nom personnel latin d'origine grecque (didakhê, enseignement) pourraient aussi être impliqués. |
|
||
Dinot | Nivernais | le fils de Hinaut (de Haginwald nom de germain :hagin, enclos et wald,qui gouverne). Ou hypocoristique de Claudin, diminutif de Claude, du nom latin Claudius, avec le sens de boiteux. |
|||
Dominé | Le Deschaux | évolution de Dominey, à la fin du XVIIIe siècle. | latine | ||
Dominey | Le Deschaux | Diminutif sans doute formé sur le latin dominicus, le seigneur, peut-etre par l'intermédiaire du prénom Dominique de même sens. | latine | ||
Douarche | Le Bousquet-d'Orb | Venant de Ouarche ? Bizarrement, ce nom évoque la wallonie (le village et la rivière de Warche) ou la Lorraine (En patois, l'ouarche est une herbe adventice du blé). Bien loin de l'Escandorgue. |
|||
Dourneau | Nivernais | Pour quelqu'un vivant près d'ourneaux (des ormeaux du latin ulmus), ou de dournes, les broussailles en franco-provençal. | |||
Doussot | Sens-sur-Seille, Villers-Robert |
Diminutif de doux, sobriquet formé sur le latin dulcis, doux, mais il pourrait aussi s'agir d'un nom formé sur le latin ductus désignant un lieu où passe un canal, une conduite. |
latine | ||
Droit | Nivernais |
Pour désigner celui qui est juste, honnête et franc (du latin directus, sans courbure, direct). | latine |
||
Ducret | Auxon-Dessous | Pour quelqu'un originaire du lieu-dit du Crêt, toponyme formé sur le latin cresta, le sommet. | latine |
||
Dufour | Donziais |
Voir Desfours. | latine |
||
Dulieu | Nivernais | Pour une personne originaire d'une localité nommée Lieu (d'après le latin locus, l'endroit, la place). | latine | ||
du Merle | Donziais | Personne qui possède une seigneurie de ce nom. Le nom de l'oiseau siffleur vient du latin merula. |
latine | ||
Dumond | Donziais | Pour celui dont la maison se trouve sur une colline, où qui est originaire d'une localité appelée le Mont. Du latin Mons, montagne | latine | ||
Duneau | Nivernais | Variante orthographique de Dunot. | |||
Dunot | Nivernais | ||||
Duperry | Donziais | Désigne celui qui est originaire d'une localité appelée Perry, toponyme qui évoque un lieu pierreux (voir Perrin). | latine | ||
Dupré | Donziais | Celui qui possède un pré, habite près d'un pré, ou un lieu-dit pré (du latin pratum, pré). | latine | ||
Dupy | Le Bousquet-d'Orb | Pour celui qui habite près d'un pin remarquable ou d'un lieu portant ce nom (formé sur le latin pinus, le pin). | latine | ||
Durand | Le Clapier, Marnhagues-et-Latour |
Vient de Durandus, un nom de personne gallo-romaine, avec le sens d'endurant (latin durare). | latine |
||
Dusollier | Puisaye |
Sans doute en lien avec un lieu nommé Sollier, évoquant le soleil (latin sol). | latine |
||
Enjalbert | Saint-Georges-de-Luzençon | Prénom formé des racines germaniques engil (pointe d'une arme, lance) et berht (brillant). | germanique | ||
Evrat | Nivernais | Nom de personne d'origine germanique, Eberhard (eber, sanglier et hard, dur). | germanique | ||
Fabre | Le Clapier, Camplong | Le forgeron (voir Fourgeot). Mais c'est peut-être une évolution du nom de personne romaine Fabricius (Industrieux). |
latine | ||
Fadat | Sauclières | En occitan, la fada, c'est la fée et le fadat, l'ensorcelé, frappé de stupeur, stupide... On peut sans doute relier ces termes au lain fatuus, l'insensé, le bouffon, mais aussi le faune... |
latine | ||
Fanjaud | Les Aires | Variante ortographique de Fanjaut. | latine | ||
Fanjaut | Camplong | Pour une personne originaire de ce lieu où pourrait se trouver un temple de Jupiter Fano Jovis. | latine | ||
Febure | Puisaye | Le forgeron (voir Fourgeot). | latine | ||
Ferrière | Lunas | D'un lieu où se trouve une installation pour extraire, fondre ou forger le fer, du latin ferraria, mine de fer. | latine |
||
Fiches | Camplong | Peut-être selon le latin figere (enfoncer, planter, fixer, attacher) ? | |||
Flatté | Donziais |
Peut-être du verbe flatter, de l’ancien germanique flat, plat de la main, pour un sobriquet au sens de préféré, caressé ? |
|
||
Flotard | Saint-Jean-et-Saint-Paul | Selon le nom de personne d'origine germanique, Flotardus formé de hlod, gloire et de hart, fort. | germanique |
||
Foubard | Donziais | ||||
Fourgeot | La Loye | Le forgeron , du latin faber. | latine | ||
Freluche | Donziais |
Cet ornement du vêtement (touffe, pompon) du latin médiéval farlugue (même sens) renvoie au métier de colporteur, ou à un sobriquet pour une personne coquette. | latine |
||
Frezard | Fayet | ||||
Fromageot | Donziais |
Désigne apparemment un producteur ou un marchand de fromages (du latin formare, la forme, dans laquelle on moule le lait caillé). | latine |
||
Fulcrand | Le Bousquet-d'Orb | Selon le nom d'un
saint lodèvois
du Xeme siècle souvent donné aux premiers nés depuis ses bons conseils légendaires. Les éléments de Fulcran seraient issus du bas francique folc, le peuple et du germanique hramm, le corbeau. |
germanique |
||
Fumat | Camplong, La-Tour-sur-Orb |
Originaire d'un des hameaux ou lieux-dits de ce nom. Un endroit où le sol a été amendé avec du fumier (en latin, femus) ? |
latine |
||
Gaignet | Forterre | Le nom désigne un laboureur, un cultivateur (du francique waid̄anjan). | germanique | ||
Gaillard | Noironte | Un sobriquet désignant une personne vigoureuse, courageuse, vaillante ou bien originaire d'une telle place forte (ou Gaillarde, celtique, gal la force), ou encore un nom de personne germanique composé des racines gail, joyeux, et hard,dur, ou enfin celui dont l'activité touche aux chiffons, aux guenilles, du vieux français gaille. |
|||
Galabru | Le Bousquet-d'Orb | Galambrus, Galambrunus, Galambrù sont des noms de personnes germaniques. Le premier élément vient peut-être de waran, la protection, et le second élément brun vient de poli, brillant. Ainsi, l'ancien français galebrun est le nom d'une toile forte de la couleur brillante du plumage de la dinde, et Galabrun est attesté au XVIIe comme un nom donné au dindon dominant la basse-cour dans le Rouergue méridional. |
germanique | ||
Galabrun | Ceilhes-et-Rocozels, Le Clapier |
Voir Galabru. | germanique | ||
Galibert | La Selve | Nom de personne d'origine germanique, soit Waliberht (walah, étranger et berht, ), soit plutôt une forme dissimilée de Gariberht (gari, lance). |
germanique | ||
Gallon | Donziais | Un nom personnel germanique formé sur wahl, étranger. Mais peut-être aussi le fabriquant de récipients de contenance multiple du gallon (de l'ancien français galon, une mesure de volume des liquides). |
|
||
Galtier | Saint-Jean-et-Saint-Paul | Voir Gauthier. | germanique |
||
Garnier | Nivernais |
D'après le nom personnel germanique Warinhari, (warin, protection et hari, armée). | germanique |
||
Gaubert | Espondeilhan | Selon le prénom germanique, Gautberht ou Waliberht où gaut vaut goth, walah dit étranger et berht est brillant, fameux. | germanique | ||
Gauffre | Ceilhes-et-Rocozels | Nom de personne d'origine germanique, Gautfrid (gaut, du peuple goth et frid, la paix). | germanique |
||
Gaujoux | Le Clapier | En occitan "gaujós" signifie joyeux, sur gaug, la joie. | latine |
||
Gaulaine | Nivernais | Sans doute un matronyme dérivant soit de Gaudelin, diminutif de Gaud (racine germanique waldan, gouverner), soit d'un diminutif de gaule (longue perche, du francique walu, bâton), surnom possible pour une femme grande et mince. |
germanique |
||
Gaussel | Saint-Jean-et-Saint-Paul, Le Bousquet-d'Orb |
Gauzhelml est un prénom porté dans le monde francique. Il signifie casque de Gaus, nom lombard de Gaut, divinité majeure des Goths. |
germanique |
||
Gauteron | Le Fay | Diminutif de Gauthier. | germanique |
||
Gautheron | Le Deschaux | Diminutif de Gauthier. | germanique |
||
Gauthier | Donziais |
Vient du nom personnel germanique, Waldhari (wald, qui gouverne et hari l'armée). | germanique |
||
Gay | Tassenières | C'est un nom de baptême en usage au moyen-âge, probablement issu du nom de romain Caius, en passant par Gaius. En latin, gaius, c'est le geai, et gaia la pie. |
latine |
||
Germain | Donziais | Du latin germanus, frère ou membre du peuple germanique (i.e. frère). | latine | ||
Ginal | Le Clapier | ||||
Ginieis | Le Clapier | D'après le nom de baptême Geniès, porté par un saint martyr à Arles, formé sur le grec genos, la race, la famille. | grecque | ||
Ginieisse | Ceilhes-et-Rocozels | Féminin de Ginieis | grecque | ||
Girard | Puisaye | Variante de Gérard, d'après Gerhard, nom de personne d'origine germanique (ger la lance et hard dur). | germanique | ||
Godard | Donziais | D'après Godhard, nom de personne d'origine germanique (god dieu et hard dur). | germanique | ||
Gonçalves | Ourém |
Nom formé sur le patronyme Gonçal par adjonction du suffixe de filiation -es. Gonçal vient de Gundisalvus, la forme médiévale d'un nom de personne d'origine germanique formé de gund, le combat, et (sans doute) de alb, l'elfe. |
germanique |
||
Goudard | Donziais |
Voir Godard. | germanique |
||
Gougin | Villers-Robert | Soit du vieux français gogue, plaisanterie, ou goguet, moqueur, soit du vieux français gaugue, (du terme germanique walah, étranger), soit de gouge, l'outil de menuisier (du latin gubia), soit de gouge, la servante, la femme de mauvaise vie de l'occitan goge ou goya, soit sur le latin gobius, le goujon. |
|||
Granier | Camplong | En occitan, granier signifie grenier. Désigne celui qui vend ou entrepose du grain, ou le responsable d'un grenier, ou encore celui qui est originaire d'un lieu-dit de ce nom, ainsi appelé du fait de la présence d'un grenier (du latin granarium). | latine |
||
Grappe | La Loye | Grape évoque un passage en pente raide, ou un pierrier. | germanique |
||
Griffonnet | Bretenières, Villers-les-Bois |
Un diminutif du nom personnel germanique Grifo formé sur grifan saisir, s'emparer. | germanique |
||
Gros | Le Deschaux | Sobriquet appliqué à une personne de forte corpulence, du latin grossus. | latine |
||
Groshenry | Auxon-Dessous | Du nom de personne Haimeric, d'origine germanique (haim, maison et ric, puissant), et du qualificatif gros. | latino-germanique |
||
Groz | Tassenières | Variante orthographique de Gros. | latine |
||
Gualabrun | Lunas | Voir Galabru. | germanique | ||
Guenot | Nivernais |
Diminutif du nom personnel germanique Guène formé sur la racine wan, l'attente, l'espérance. | germanique |
||
Gueriet | Villers-Robert | Diminutif du nom personnel germanique Warilo formé sur la racine warin, la protection. | germanique | ||
Guerillot | Villers-les-Bois | Variante de Gueriet. | germanique | ||
Guillemin | Cosges | Diminutif de Guillaume, évolution du nom personnel germanique Willhelm formé des racines will (volonté) et helm (heaume). | germanique |
||
Guimard | Forterre | Formé sur le nom personnel germanique Wigmar (wig, combat et mar, fameux). | germanique | ||
Guine | Le Clapier | Féminin de Guy. Pour le sens, voir Guyenot. | germanique |
||
Guyenot | Lombard | Diminutif de Guyon, variation sur Guy, nom d'origine germanique formé à partir de Wido, le bois. | germanique |
||
Héron | Donziais | Sobriquet évoquant par analogie une personne à grande jambes ou à long cou. Héron vient du francique haigron de même sens. | germanique | ||
Huard | Asnans-Beauvoisin | Du nom de baptême Hue, variante de Hugues, du germanique hug, l'intelligence. | germanique |
||
Hubert | La-Tour-sur-Orb | Du nom de baptême popularisé par Saint-Hubert, formé sur le nom de personne construit avec les racines hug, l'intelligence et berht, brillant. | germanique | ||
Hugonenq | Le Clapier | Désigne celui qui appartient à la famille, éventuellement au domaine ou à la ferme, d'Hugon (voir Huard). | germanique | ||
Hugonenque | Le Clapier | Féminin d'Hugonenq. Voir Huard pour le sens. | germanique | ||
Jacquemard | Rans | Déclinaison de Jacques. Voir Jalquin | hébraïque | ||
Jacquier | Rye | Ce nom est un diminutif du nom Jacques. Pour le sens, voir Jalquin. | hébraïque |
||
Jalquin | Donziais | Probable diminutif de Jacques, nom popularisé par Saint Jacques et qui vient de l'hébreu Jacob "Ya`aqov" (par le latin Jacobus), c'est à dire "Il talonnera" (son jumeau Esaü). | hébraïque | ||
Jannin | Beaurepaire-en-Bresse | Diminutif de Jean. Voir Jannot. | hébraïque | ||
Jannot | Donziais | Diminutif de Jean. Le nom vient nom hébreu yôHanan, "Dieu a fait grâce" en passant par le grec Ioannès. |
hébraïque | ||
Jeante | Saint-Georges-de-Luzençon | Féminin de Jean. Voir Jannot. | hébraïque | ||
Joly | Villers-Robert | Sobriquet qui correspond à l'adjectif joli avec le sens gai, joyeux, agréable qui était le sien au moyen âge. Le i final est écrit y sans doute pour des raisons calligraphiques, mais peut-être aussi pour marquer la présence d'un accent tonique. Le mot joli pourrait venir du nom de la fête scandinave du cœur de l'hiver nommée jol en norrois. |
|||
Jondot | Puisaye | ||||
Jovinet | Besançonnais | ||||
Juste | Donziais | Nom de baptême d'origine latine (Justus, le juste) popularisé en particulier par l'évêque de Lyon. | latine | ||
Keller | Parisis | Venant de l'allemand (la cave), depuis le latin cellarium (le cellier). Peut désigner celui qui gère les provisions d'une communauté. |
latine | ||
Lambert | Donziais |
Lambert est l'évolution du nom personnel germanique Landberht accolant les racines land, pays, et berht, brillant. Ce nom est popularisé par l'évêque de Lyon. |
germanique |
||
Lamoise | Forterre |
|
|||
Lapierre |
| Originaire d'un lieu-dit la Pierre, d'une forteresse construite sur un éperon rocheux. Pierre vient du latin petra de même sens. |
latine |
||
Laplanche | Le Deschaux | Celui qui habite un lieu-dit la Planche (du latin planca), avec le sens de lieu où il y a un ponton, une passerelle. | latine | ||
Lassaussois | Donziais |
Evoque un bois de saules, du latin salix. | latine | ||
Laurès | Joncels | Probablement pour une personne venant d'un lieu planté de lauriers, laurus en latin, ou alors
dérivé du prénom latin Laurentius, le porteur de lauriers symbole de victoire. |
latine | ||
Laverdin | Donziais | ||||
L'Ecourieux | Donziais | L'écourieu, désigne l'écureuil en patois morvandiau. Du latin vulgaire scūriolus. | latine | ||
Legrand | Donziais | Sobriquet pour une personne de haute taille, issu du latin grandis, grand. | latine | ||
Lélu | Donziais | ||||
Lélus | Donziais | Variante ortographique de Lélu. | |||
Lemoine | Nivernais | Probablement un sobriquet pour une personne ayant un trait de cet état (tonsure, embonpoint, paillardise, bigoterie). Moine vient du latin monachus qui désignait un ermite, un anachorète, puis un cénobite |
latine | ||
Lenoir | Donziais Forterre |
Sobriquet pour une personne qui a les cheveux noirs (ou le teint sombre), du latin niger, nigrum, noir, sombre. | latine | ||
Lepic | Nivernais | Pour celui qui utilise un pic (carrier, mineur). L'outil tire son nom, par analogie, de l'oiseau homonyme, picus en latin | latine | ||
Lescullier | Villers-les-Bois | Probablement en rapport avec le métier d'écuyer. Mot formé sur le latin scutarius, soldat équipé d'un scutum (un écu, un bouclier). | latine | ||
Liegeon | Larnaud | Diminutif franc-comtois pour le nom de personne germanique Leodgari (leod, la nation et gari, armée de lances), latinisé en Leodegarius et popularisé par Saint Léger. | germanique | ||
Loiseau | Donziais | Surnom de quelqu'un dont les traits évoquent l'animal (Légèreté, vivacité inconstante, loquacité, nez allongé...). Oiseau vient du latin avicellus, diminutif d'avis, oiseau. |
latine | ||
Louis | Chemaudin | Evolution d'Hlodowig, nom personnel formé des racines germaniques hlodo, la renommée, et wig, le combat. | germanique | ||
Magdelaine | Vaudrey | Ce matronyme correspond bien sûr au prénom Madeleine, popularisé par le personnage biblique
Marie de Magdala. Magdala est une localité de Galilée. En hébreu, migdal évoque une tour. En araméen, magdala a aussi le sens d'élancé, grand, élégant. |
hébraïque |
||
Maillard | Donziais | Soit du germanique Magilhard qui donne Malhard par contraction (magil désigne la force, et hard l'intensifie), ou Amalhard qui donne Malhard par aphérèse (les Amales sont une dynastie ostrogothe, amal signifie laborieux). Soit du latin Malleus, le marteau, qui donne maillet par exemple. |
|||
Maitre | Les Repôts, Villers-Robert |
Nom donné à un maitre artisan, ou au maitre d'un domaine. du latin magister, chef, éducateur. | latine | ||
Malpel | La Selve | Un Sobriquet : En occitan malo-pelo c'est de mauvais poil. En latin, malus, le mal et pilus, le poil. | latine | ||
Mareau | Donziais | Pour celui qu'on associe à une petite mare. Du bas-latin mara. | latine | ||
Marlin | Donziais | Variante bourguignonne du nom de personne Merlin popularisé par les romans du cycle de la table ronde. Ce nom est d'origine galloise. Myrddin est une régression de Caerfyrddin, le nom gallois de la ville de Carmarthen (où est né l'enchanteur Merlin). Le nom de la ville dérive de son nom romain, Moridunum, le port fortifié. |
latine | ||
Martin |
| Il s'agit d'un nom de baptême dérivé du nom latin Martinus (en référence au dieu Mars). Il est popularisé par l'évêque de Tours. |
latine |
||
Martine | Roqueredonde | A cette époque, dans cette région, les noms propres s'accordent souvent en genre. Il s'agit du féminin de Marti. c'est à dire Martin. |
latine |
||
Massin | Saint-Baraing | Diminutif de Thomas. | hébraïque |
||
Masuyer | Montjay | Celui qui gère un mas, une ferme. | latine |
||
Mathias | Nivernais | Comme Mathieu. | hébraïque |
||
Mathieu | Le Bousquet-d'Orb | Nom de baptême popularisé par l'apôtre Saint-Matthias. Le nom vient de l'hébreu mattithyahû (cadeau de Yavhé) qui a donné les noms Matthaios (grec) et Matthaeus (latin). | hébraïque |
||
Maure | Saint-Pierre de la Fage | Voir Maury. | latine | ||
Maurine | Marnhagues-et-Latour | Féminin de Maurin/Maury. | latine | ||
Maury | Fondamente, Le Clapier, Marnhagues-et-Latour, Peux-et-Couffouleux | Diminutif du nom de baptême popularisé par
Saint-Maurin, ou du nom de baptême Maurice. Les deux noms dérivent du latin maurus, de la Mauritanie. Voir aussi Moreau. |
latine | ||
Melot | Donziais | Aphérèse d'Amelot, diminutif du prénom Amel construit sur, le nom latin Amelius/Emile (Voir Millet), ou le nom germanique Amal (Voir Maillard). |
|||
Mercier | Donziais | Nom donné à celui qui fait commerce de petits objets manufacturés, du latin merciarius, boutiquier. | latine | ||
Méric | Roqueredonde | Aphérèse d'Aymerich, nom de personne d'origine germanique (haim, maison et ric, puissant). | germanique |
||
Michelet | Villers-Robert | Diminutif de Michel, nom biblique venant de l'hébreu mîkha'el (celui qui est à l'image de Dieu). | hébraïque |
||
Michot | Nivernais |
Voir Michelet. | hébraïque |
||
Millet | Saint-Baraing | Probablement le diminutif du nom de baptême Emile, popularisé par
Aemilius et formé sur le latin aemulus (disciple, émule), ou encore dérivé du nom de personne germanique Milo (mil, bon, généreux), ou enfin originaire d'un lieu planté de mil (latin milium). |
|||
Millot |
|
Voir Millet. | |||
Minard | Donziais | Nom dérivé du nom personnel germanique, Maginhard (magin, la force et hard, dur). | germanique |
||
Minet | Villers-Robert | Aphérèse hypocoristique de Jacquemin (voir Jalquin pour le sens) ou de Guillemin. | |||
Minier | Puisaye | En rapport avec un lieu où on trouve une mine, du gaulois meina, métal brut. | celtique | ||
Moireau | Avallonnais |
Déformation de Moreau. | latine |
||
Moley | Boussières | Pour une personne originaire du Moley, à Huilly-sur-Seille, ou d'un autre lieu-dit en rapport avec une meule, un moulin (latin molinum). | latine |
||
Moreau | Avallonnais Donziais |
Ce nom vient du nom de romain Maurellus (qui donne Maurice). Le latin maurus signifie de Mauritanie, mais en latin populaire, il prend le sens plus large de brun sombre. Il pourrait donc s'agir ici d'un sobriquet pour une personne au teint mat, halé. Voir aussi Maury. |
latine | ||
Mougné | Nivernais | ||||
Moulieres | Peux-et-Couffouleux | Se dit d'une personne habitant près d'un tel lieu-dit, qui doit son nom à la proximité d'une molière,
c'est à dire d'une prairie humide, grasse, marécageuse. Le mot est formé sur le latin mollis, mou. |
latine | ||
Mouton | Thise | Qui est doux ou frisé comme un mouton, ou qui s'occupe de moutons. | celtique | ||
Moutot | Donziais | Pour une personne associée à une église ou un monastère (bedeau par exemple), du latin monasterium, qui donne le vieux français moutier, monastère, église. | latine | ||
Moutou | Villemagne-L'Argentière | En occitan, mouto est une motte, une pelote, un meule, moutou une grande quantité et moutoun, un mouton. respectivement du latin motta, multum et du gaulois multo. |
|||
Munier | Souvans | Nom donné à celui qui travaille au moulin (latin molinum). | latine | ||
Mynier | Puisaye | Variante orthographique de Minier. | celtique | ||
Nalot | Donziais | Aphérèse hypocoristique d'un nom germanique comme Bernal (bern et wald, qui gouverne) ou Raynal. | germanique | ||
Naud | Donziais | Aphérèse d'Arnaud (arn, aigle et wald, qui gouverne) ou Renaud/Raynal. | germanique | ||
Naudot | Donziais | hypocoristique de Naud. | germanique | ||
Nespoulière | Espondeilhan | ||||
de Neuville | Donziais | Du lieu-dit ainsi nommé (peut-être celui de Champlemy). Formé sur le latin novus, nouveau et villare, village. |
latine | ||
Noël | Chevigney | En référence à la fête chrétienne dont le nom provient du latin natalis dies (jour de naissance). L'oë est dû à une dissimilation des 2 a de natalis substantivé. |
latine | ||
Noguier | Avène | Voir Nouguier pour le sens. | latine | ||
Noirot | Villers-Robert | hypocoristique de noir, voir Lenoir pour le sens. | latine | ||
Normand | Donziais | Originaire de Normandie, du francique nortman, homme du Nord. | germanique | ||
Nouguier | Le Bousquet-d'Orb | Personne liée à un lieu-dit où l'on trouve des noyers (du latin nucarius, noyer). | latine |
||
Nouvelot | Asnans-Beauvoisin, Chapelle-Voland |
Diminutif de nouveau (latin novellus), pouvant s'appliquer à un immigrant, un converti, une parcelle essartée... | latine | ||
Noyrot | Rye | Variante orthographique de Noirot. Pour le sens, voir Lenoir. | latine | ||
Olivier | Ceilhes-et-Rocozels | Prénom repris de l'arbre symbole de sagesse et de paix depuis l'antiquité. En latin, oliva c'est l'olive. | latine | ||
Olivière | Lauroux | Féminin d'Olivier. | latine | ||
Oudenot | Villers-Robert | Peut-être un diminutif reprenant la racine germanique odo, la richesse, comme les prénoms Aude ou Otto, Othon. | |||
Page | Donziais | Sobriquet pour un valet, un garçon de ferme, du grec paidion, garçon. | grecque | ||
Pagès | Marnhagues-et-Latour | Du latin pagensis, qui désigne un paysan riche. | latine | ||
Paillery | Donziais | En lien avec un grenier à paille du latin palea. | latine | ||
Pajot | Nivernais | diminutif de Page. | grecque | ||
Panneau | Donziais | ||||
Pannevand | Nivernais | ||||
Pannevant | Nivernais | Variante de Pannevand | |||
Paquette | Donziais |
Version de Pasquette datant du XIXe siècle. |
|
||
Pardailhé | Cornus | Variante de Pardailhier | |||
Pardailhier | Le Clapier | ||||
Pardaillé | Joncels | Variante de Pardailhier | |||
Pariaux | Villers-Robert | Diminutif de Pierre. (Voir Belperron). | latine |
||
Parigot | Nivernais | Possible Diminutif de Pierre (Voir Perrin), ou bien, venu de l'ancien français parigal, sorte de composé tautologique de pair (latin par, pareil) et d'égal (latin aequalis, pareil), signifiant équivalent, semblable, même. |
latine | ||
Pascal | Cornus, Le Clapier | Nom évoquant la fête de Pâques. Le mot vient de l'hébreu pesah en passant par le grec et le latin, avec le sens de passer avant, épargner. |
hébraïque | ||
Pasquette | Donziais |
Matronyme diminutif de Pâques (voir Pascal) ou plutôt patronyme pour un ressortissant d'un tel lieu-dit. Dans ce cas, le toponyme est un diminutif de pasquier qui vient du latin pascuarium, pâturage. |
|
||
Paulard | Nivernais | ||||
Paullard | Nivernais | Variante orthographique de Paulard | |||
Paultrat | Donziais | En Bourgogne, diminutif de peautre, mauvaise couche, grabat, du germanique polstar, matelas, coussin. Sans doute pour une personne particulièrement indigente. |
Germanique | ||
Pautrat | Donziais | Voir Paultrat. | Germanique | ||
Pêchery |
Donziais |
|
|||
Perrin | Donziais Nivernais |
Diminutif de Pierre, nom de baptême qui vient de Petrus, un nom de personne latin formé sur petra, le rocher, la pierre et popularisé par Saint-Pierre. | latine | ||
Perrot | Chalezeule | Diminutif de Pierre. (Voir Perrin). | latine |
||
Perruchot | Avallonnais | Diminutif de Pierre. (Voir Perrin). | latine | ||
Pesme | Le Deschaux | Du bourg de Pesmes (en Haute-Saône). Le toponyme renvoie au latin pessimus, très mauvais ou méchant. | latine |
||
Piffaut | Nivernais |
|
|||
Pinon | Donziais |
Diminutif de pin, voir Dupy. | latine | ||
Plissard | Foulenay | Fourreur travaillant les pelisses, du latin pellis, la peau. | latine | ||
Pointre | Nivernais |
Forme régionale de peintre, du latin pictor. | latine |
||
Poirier | Pleure | En lien avec l'arbre fruitier (latin pira) pour celui qui en exploite, ou habite un lieu-dit de ce nom, où poussent ces arbres. | latine | ||
Poisot | Souvans | Originaire d'un tel lieu-dit (ex. dans les départements 21 et 71), où l'on trouve un petit puits, du latin puteus, trou, fosse. | latine | ||
Pons | Sylvanes | Vient du nom de famille latin Pontius d'origine samnite popularisé par Saint-Pons. | latine | ||
Ponsse | Montagnol | Féminin de Pons. | latine | ||
Poty | Le Deschaux, Villers-Robert |
Probablement du nom de l'évêque de Lyon dont le nom vient du grec phôtos, la lumière. | grecque |
||
Poupardin | Donziais | Diminutif pour celui qui a le visage poupin, du latin populaire pūpa, petite fille, poupée. | latine | ||
Pourpier | Villers-Robert | Evoque sans doute la plante dont le nom est une altération de polpier formé sur le latin pullipedem, littéralement pied de poule. | latine | ||
Préaudeau | Donziais | ||||
Préaudot | Donziais | Variante orthographique de Préaudeau | |||
Premery | Forterre |
Sans doute pour une personne de ce village de la Nièvre. | |||
Privat | Camplong | Du prénom Privat formé sur le latin Privatus, personnel. | latine | ||
Quenot | Montjay | Diminutif de quêne, le picard pour chêne. | celte | ||
Ragois | Nivernais | ||||
Raimbault | Forterre | Dérivant du nom germanique, Raginbald (ragin, conseil et bald, audacieux). | germanique | ||
Rameau | Nivernais | Selon un toponyme pour un endroit feuillu, un petit bois (sens de l'ancien français rameil, du latin populaire ramellus de même sens). ou évolution du nom de personne germanique Hramwald (hramn, corbeau et waldan, gouverner). |
|||
Ramillon | Nivernais | Diminutif de ramille, pour un fagotier ou l'habitant d'un bosquet. Voir Rameau | latine | ||
Rapin | Nivernais | Donné à une personne résidant près d'un ravin, d'un terrain raviné (du latin rapina). | latine | ||
Raquet | Puisaye | Diminutif de Raque évolution de Rako, nom de personne, d'origine germanique, formé sur ragin, conseil. | germanique | ||
Ravizé | Nivernais | ||||
Raymonde | Le Clapier | Nom de personne d'origine germanique, Raginmund (ragin, conseil et mund, protection). | germanique |
||
Raynal | Saint-Georges-de-Luzençon | Evolution d'un prénom germanique formé de ragin, conseil et wald, qui gouverne. | germanique | ||
Recouvreux | Gatey | Peut-être donné à un couvreur (du latin cooperire, couvrir) de toiture. | latine | ||
Regnard | Donziais |
Nom de personne dérivé du nom germanique Raginhard (ragin, conseil et hard, dur, fort) popularisé par le roman de Renart. | germanique |
||
Renard | Nivernais |
Voir Regnard | germanique |
||
Resclause | Saint-Georges-de-Luzençon | D'après un lieu où se trouve la prise d'eau d'un canal à partir d'un barrage sur une rivière. Du latin exclusa aqua; eau séparée (par un barrage). | latine | ||
Rességuière | Saint-Georges-de-Luzençon | En occitan, le ressegaire, c'est celui qui exerce le métier de scieur. Formé sur le latin sĕcare, couper. | latine | ||
Reynes | Saint-Félix-de-Sorgues | Evolution du nom de personne germanique, Raginhari (ragin, conseil et hari, armée). | germanique |
||
Rignault | Pays Corbigeois |
D'après le nom personnel d'origine germanique Raginwald (ragin, conseil et wald, gouverner). | germanique |
||
Rivemalle | Murat-sur Vèbre | ||||
Rivière | Lunas, Saint-Georges-de-Luzençon | Du latin ribera, la rivière. Ce nom désigne le riverain des rives d'une rivière. | latine |
||
Robin |
|
Nom personnel germanique, Hrodberht (hrod, la gloire et berht, illustre). | germanique |
||
Rolin | Donziais | Variante orthographique de Rollin rencontrée à la fin du XVII siècle. | germanique | ||
Rollin | Donziais | Version médiévale du nom personnel germanique, Hrodilin, diminutif formé sur hrod, la gloire. | germanique | ||
Romiguier | Roqueredonde | Nom donné aux ressortissants de la Romiguière. Un lieu propice aux ronces, du latin rumicem la ronce. | latine | ||
Roque | Sylvanes | Une forteresse construite sur un éperon rocheux. Le nom est donné aux occupants d'un tel lieu. | latine | ||
Rosier | Foncine-le-Bas | Sans doute pour une personne vivant près d'un lieu planté de roseaux (du francique rausa, le roseau) ou d'églantiers, de rosiers (du latin rosa, la rose). | |||
Rouquette | Fondamente, Le Clapier | Diminutif de Roque. | latine |
||
Roussel | Saint-Jean-et-Saint-Paul | Diminutif de roux (latin russus). | latine |
||
Roussot | Villers-Robert | Voir Roussel. | latine |
||
Roy | Villers-les-Bois | Sobriquet donné aux rois de fêtes populaires par exemple et dérivant du latin rex, roi. | latine | ||
Rul | Lunas | Peut-être formé sur un prénom germanique, Hrodwuld avec hrod la gloire et wulf le loup. | germanique | ||
Sahuc | Saint-Georges-de-Luzençon | Sahuc, en occitan, désigne le sureau des corroyeur. Le terme dérive du latin sambucus de même sens. | Latine | ||
Salasque | Le Bousquet-d'Orb | Pour une personne originaire de Salasc. Le toponyme serait former de deux éléments ligures Sal évoquant les sources et asc, marquant la notion de lieu |
Ligure | ||
Salavert | Les Plans | Salabert est un prénom d'origine germanique composé de salla, vaste maison et de berht, célèbre. | germanique | ||
Sales | Murat-sur-Vèbre | Quelqu'un résidant dans une maison forte, du francique salla, qui désigne une grande maison en dur d'une seule pièce, c'est à dire une maison forte, et non une cabane. | germanique | ||
Sals | Le Bousquet-d'Orb | Probable variante de Sales. | germanique |
||
Salson | Saint-Jean-et-Saint-Paul | Ce nom évoque une saulaie (voir Lassaussois), comme le Salsou de Brousse-le-chateau. | latine | ||
Sauvageot | Avallonnais | Diminutif de sauvage, sobriquet pour une personne peu sociable ou vivant dans un bois (du latin classique silva, de même sens). | latine | ||
Scande | Villemagne-L'Argentière | Sans doute pour quelqu'un originaire d'Escande, par exemple le hameau de Murat-sur-Vèbre. Le toponyme est peut-être formé sur le latin scandalum "qui fait trébuché". |
|||
Seglier | Donziais | ||||
Seguillier | Donziais | Variante de Seglier. | |||
Séguin | Nivernais |
Evolution du nom germanique, Sigwin (sig, la victoire et win, ami). | germanique |
||
Seguy | Le Bousquet-d'Orb | Variante languedocienne de Séguin. | germanique | ||
Seprey | Colonne, Villers-Robert | ||||
Septier | Forterre | ce nom évoque une unité de mesure de volume pour les grains ou les liquides. Du latin sextarius, 1/6. | latine |
||
Siboz | Villers-Robert | ||||
Siméon | Nivernais |
Voir Simon. | hébraïque |
||
Simon | Colonne | Donné en mémoire de Saint-Pierre, ou de l'apôtre Simon le Zélote. En hébreu shim`ôn, entendeur. | hébraïque | ||
Siramy | Nivernais |
|
|||
Solanesy | Saint-Jean-et-Saint-Paul | La solana, c'est l'adret de l'occitan. Pour celui qui habite ce versant. On retrouve dans ce mot le latin sol, soleil. | latine |
||
Soulier | Saint-Georges-de-Luzençon | Pour celui disposant d'une parcelle ensoleillée. | latine |
||
Surugue | Donziais |
Un sobriquet déformant Sire Hugues. Sire vient du latin populaire seior de même sens. Il est complété soit d'Hugues (voir Huard), soit d'Eugène, (du nom de personne grec Eugenios de eugenes, bien né, noble) popularisé par Saint Eugène. Hugues et Eugène se confondent et s'utilisent indifféremment pour une même personne en Bourgogne au XVIème siècle, avec Eugin pour diminutif. |
|
||
Sussot | Villers-Robert |
|
|||
Thevenin | Donziais |
Hypocoristiques du nom de baptême Etienne, popularisé par Saint-Etienne. Le nom vient du nom romain Stephanus lui-même formé sur le grec Stephanos, couronné. |
grecque |
||
Thibauld | Le Villey | Selon le nom de personne d'origine germanique Theodbald, formé de theod, le peuple et de bald, audacieux. | germanique | ||
Thomas |
|
Nom popularisé par l'un des apôtres. Son origine est un nom hébreu emprunté à l'araméen t(e)'ôma' (racine t.'.m, être double, jumeau) |
hébraïque | ||
Thoubault | Donziais | Probable variante de Thibauld | |||
Tiquet | Saint-Georges-de-Luzençon | latine |
|||
Tiquette | Saint-Georges-de-Luzençon | Féminin de Tiquet. | latine |
||
Toubeau | Donziais | Version de Thoubault de la fin du XVIII siècle. | |||
Touverey | Foncine-le-Bas | ||||
Triboulot | Nivernais |
L'ancien français tribol a pour sens général peiné, désemparé, bouleversé, agité, désordonné, remuant, facétieux. Il vient directement du latin turbulentus, turbulent qui donne aussi turbidus, trouble. On peut donc penser à un sobriquet affectueux pour une personne de ce caractère. Mais il peut aussi être la mention d'une origine, certains toponymes reprenant cette racine, peut-être du fait de la présence d'eau trouble ou bouillonnante. |
latine |
||
Trossat | Bellevesvres | Nom formé sur trossier, le facteur de paquets, de trousseaux, de liens à tordre pour former des faisceaux, des gerbes. | latine | ||
Trotignon | Donziais | ||||
Valet | Villers-Robert | Personne qui vient d'une petite vallée, d'un vallon. | latine | ||
Valette | Murat-sur-Vèbre | Voir Valet pour le sens. | latine | ||
Vallet | Villers-Robert | Voir Valet pour le sens. | latine |
||
Ventard | Mouthier-en-Bresse Villers-Robert |
Soit un sobriquet pour une personne vaniteuse (latin vanitantes, bavards), soit formé sur le latin ventus, vent, flatulence, tendance, dans l'une de ces dimensions. |
latine |
||
Verdeil | La-Tour-sur-Orb | Originaire de ce lieu-dit, ou d'un endroit verdoyant (latin viridans) comme un verger (latin viridiarium) par exemple. | latine |
||
Vergnes | Ceilhes-et-Rocozels, Roqueredonde | Pour une personne qui réside ou possède un lieu où l'aulne abonde. L'aulne se nomme verne ou vergne en Languedoc. Ce nom vient du gaulois verno. |
celtique | ||
Vernhet | Roquefort-sur-Soulzon | Diminutif de Vergnes. | celtique |
||
Vieira | Ourém |
Vieira est le nom de la coquille Saint-Jacques en portugais. Il vient du bas-latin veneria, dérivé de Vénus
(le coquillage est associé à la naissance de la déesse anadyomène). Il s'agit soit d'un surnom donné à un pèlerin (dont la coquille est le symbole, voir Coquillat), soit d'une personne originaire d'un tel lieu-dit. Le toponyme est utilisé pour désigner un terrain arrondi (comme l'occitan conque). |
latine | ||
Viguière | Les Aires | Forme féminine de Viguier pour celui qui occupe cette fonction d'officier de justice du latin vicarius, remplaçant, représentant, faisant office (de détenteur du pouvoir de justice). | latine | ||
Vincent | Nivernais | Nom de baptême issu du latin vincens, "qui triomphe", popularisé par le patron des vignerons. | latine | ||
Virenque | Fondamente | Probablement pour quelqu'un de Sorbs, des bords de la Virenque, affluent de la Vis. Ce nom s'attache à une racine hydronymique préceltique Ver-/Vir-. Remarquons que ces rivières évoquent avec insistance la courbe, comme le latin vitis, la vrille de la vigne et vīrare, faire tournoyer. |
latine | ||
Vivier | Saint-Georges-de-Luzençon | Un vivier est un lieu d'élevage de poissons d'eau douce, du latin vivarium (dérivé de vivus vivant) au sens plus large d'endroit destiné à garder vivants des animaux non domestiques : parc à gibier, garenne, parc à huîtres, étang. | latine |